Orignał w języku Esperanto | Maszynowe tłumaczenie na język polski |
---|---|
Bona informo pro la projekto, kiu eble estas rezulto de traduko de projekto al angla lingvo. Post la traduko mi povis registri la programon en retejo freshmeat , kiu kolektas informojn pri liberaj programoj (angle: open source). Tiu eble ankaŭ rezultis per mencio de projekto en aliaj retejoj. Nur du semajnojn poste la programo estas priskribita en konata komputila ĵurnalo (Linux Magazin) germana eldono: Linux Magazin (10/2006) kaj unu monaton poste en angla eldono: Linux Magazine (11/2006). Mi legis nur la anglan eldonon. La programo estas priskribita sur duona paĝo. La aŭtoro skribis multe pri Esperanto mem kiel lingvo, substrekante ties Kiam mi rigardas la elŝutan statistikon de Esperantilo, mi konstatas, ke la plejparto de uzantoj de programo uzas Vindozon. Programistoj de libera programado komunkas preskaŭ nur per angla lingvo, kvankam ekzistas multaj programoj, kiuj |
Dobra informacja z powodu projektu, którym przypuszczalnie jest wynik tłumaczenia projektu do angielskiego języka. Po tłumaczeniu mogłem zapisać program w portalu internetowym {freshmeat} , który zbiera informacje o wolnych programach (z angielskiego: {open} {source}). Ten przypuszczalnie także wywiązał się wzmianką projektu w innych portalach internetowych. Jedynie dwa tygodnie potem program jest opisaną we znanym komputerowym dzienniku (Linux Magazin) linią bazową niemiecką: Linux Magazin (10 / 2006) i jeden miesiąc potem w lini bazowej angielskiej: Linux {Magazine} (11 / 2006). Odtwarzałem jedynie linię bazową angielską. Program jest opisany na połowicznej stronie. Autor pisał wiele o Esperanto samym jako język, podkreślając jej Kiedy patrzę na {elŝutan} statystykę Esperantilo, stwierdzam, że większość użytkowników programu użytkuje Windows. Programiści wolnego programowania {komunkas} nieomal jedynie językiem angielskim, aczkolwiek istnieją liczne programy, które |